# Portuguese (Brazil) Squirrelmail Translation
# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
# Fabio Mengue , 2002.
# Henrique Moura , 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.5 2002/03/14 11:40:38 philippe_mingo Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-12 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-19 21:00-0300\n"
"Last-Translator: Fabio Mengue\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Endereços"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
#: squirrelmail/src/addressbook.php:317 squirrelmail/src/vcard.php:107
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
#: squirrelmail/src/addressbook.php:318
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:117
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
#: squirrelmail/src/addressbook.php:319
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:120
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:87
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:112
msgid "Use Addresses"
msgstr "Use Endereços"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:131
msgid "Address Book Search"
msgstr "Pesquisa no Livro de Endereços"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:183
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:141
msgid "Search for"
msgstr "Procurar por"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:152
msgid "in"
msgstr "em"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:192
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:155
msgid "All address books"
msgstr "Todos os livros de Endereços"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:88
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:167
#: squirrelmail/src/search.php:47 squirrelmail/src/search.php:92
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:204
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:169
msgid "List all"
msgstr "Listar todos"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:223
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:192
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Impossível listar endereço para %s"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:245
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:215
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "Sua pesquisa falhou retornando o seguinte erro(s)"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:171
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:252
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:219
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "Não foram encontradas pessoas para a pesquisa solicitada."
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:228
msgid "Return"
msgstr "Voltar"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:207
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:66 squirrelmail/src/addressbook.php:316
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:67
msgid "Must be unique"
msgstr "Deve ser único"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:68
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:69
msgid "First name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:70
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:71
msgid "Additional info"
msgstr "Informação adicional"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:85
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "Nenhum Livro de Endereços pessoal definido. Contacte o administrador."
#: squirrelmail/src/addressbook.php:181
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Voce pode editar somente um endereço por vez"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:193 squirrelmail/src/addressbook.php:196
#: squirrelmail/src/addressbook.php:225 squirrelmail/src/addressbook.php:228
msgid "Update address"
msgstr "Atualizar endereço"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
#: squirrelmail/src/addressbook.php:216 squirrelmail/src/addressbook.php:266
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:286 squirrelmail/src/addressbook.php:371
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:297 squirrelmail/src/addressbook.php:355
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionados"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:299 squirrelmail/src/addressbook.php:357
msgid "Delete selected"
msgstr "Apagar selecionados"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:368
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Adicionar a %s"
#: squirrelmail/src/compose.php:118
msgid "Original Message"
msgstr "Mensagem Original"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:565
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:95
#: squirrelmail/src/compose.php:119 squirrelmail/src/download.php:137
#: squirrelmail/src/download.php:143
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:329
#: squirrelmail/src/options_order.php:59
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:97
#: squirrelmail/src/search.php:84
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:551
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:83
#: squirrelmail/src/compose.php:120 squirrelmail/src/download.php:138
#: squirrelmail/src/download.php:145
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:317
#: squirrelmail/src/options_order.php:57
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:91
#: squirrelmail/src/search.php:85
msgid "From"
msgstr "De"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:549
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:86
#: squirrelmail/src/compose.php:121 squirrelmail/src/download.php:139
#: squirrelmail/src/download.php:147
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:320
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:92
#: squirrelmail/src/search.php:87
msgid "To"
msgstr "Para"
#: squirrelmail/src/compose.php:265 squirrelmail/src/read_body.php:551
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: squirrelmail/src/compose.php:290 squirrelmail/src/read_body.php:568
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: squirrelmail/src/compose.php:298
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
#: squirrelmail/src/compose.php:306
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
#: squirrelmail/src/compose.php:314 squirrelmail/src/read_body.php:526
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: squirrelmail/src/compose.php:356 squirrelmail/src/compose.php:410
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: squirrelmail/src/compose.php:362
msgid "Attach:"
msgstr "Anexar:"
#: squirrelmail/src/compose.php:366 squirrelmail/src/options_order.php:145
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: squirrelmail/src/compose.php:381
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Apagar os anexos selecionados"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:82 squirrelmail/src/compose.php:403
#: squirrelmail/src/compose.php:405 squirrelmail/src/compose.php:408
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#: squirrelmail/src/compose.php:413
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar como rascunho"
#: squirrelmail/src/compose.php:419 squirrelmail/src/read_body.php:598
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: squirrelmail/src/compose.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:433
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: squirrelmail/src/compose.php:421 squirrelmail/src/read_body.php:436
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: squirrelmail/src/compose.php:422 squirrelmail/src/read_body.php:440
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: squirrelmail/src/compose.php:441
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "Voce nao preencheu o campo \"Para:\"."
#: squirrelmail/src/compose.php:482
msgid "Draft Email Saved"
msgstr "Rascunho salvo"
#: squirrelmail/src/compose.php:553 squirrelmail/src/compose.php:590
#: squirrelmail/src/compose.php:597
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "Não posso mover/copiar arquivo. Arquivo não está anexado."
#: squirrelmail/src/compose.php:659
msgid "said"
msgstr "disse"
#: squirrelmail/src/compose.php:662
msgid "quote"
msgstr "quote"
#: squirrelmail/src/compose.php:662
msgid "who"
msgstr "quem"
#: squirrelmail/src/download.php:49
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Visualizando texto anexado"
#: squirrelmail/src/download.php:52 squirrelmail/src/download.php:54
#: squirrelmail/src/image.php:47 squirrelmail/src/image.php:51
#: squirrelmail/src/read_body.php:55 squirrelmail/src/vcard.php:51
#: squirrelmail/src/vcard.php:55
msgid "View message"
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:59
#: squirrelmail/src/image.php:60 squirrelmail/src/vcard.php:212
msgid "Download this as a file"
msgstr "Fazer o download deste arquivo"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:559
#: squirrelmail/src/download.php:140 squirrelmail/src/download.php:149
#: squirrelmail/src/options_order.php:58
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Nome ilegal para pasta. Por favor escolha um nome diferente."
#: squirrelmail/src/folders_create.php:41
msgid "Click here to go back"
msgstr "Clique aqui para voltar"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:84 squirrelmail/src/folders.php:45
#: squirrelmail/src/left_main.php:261
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: squirrelmail/src/folders.php:58
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Subscrito com sucesso!"
#: squirrelmail/src/folders.php:60
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Não está mais subscrito!"
#: squirrelmail/src/folders.php:62
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "Pasta apagada com sucesso!"
#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Pasta criada com sucesso!"
#: squirrelmail/src/folders.php:66
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Renomeado com sucesso!"
#: squirrelmail/src/folders.php:69 squirrelmail/src/left_main.php:300
msgid "refresh folder list"
msgstr "Atualizar lista de pastas"
#: squirrelmail/src/folders.php:79
msgid "Delete Folder"
msgstr "Apagar Pasta"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:521
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
#: squirrelmail/src/folders.php:125 squirrelmail/src/options_highlight.php:71
#: squirrelmail/src/options_identities.php:320
#: squirrelmail/src/read_body.php:468
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: squirrelmail/src/folders.php:129 squirrelmail/src/folders.php:205
msgid "No folders found"
msgstr "Não encontrou pastas"
#: squirrelmail/src/folders.php:136
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta"
#: squirrelmail/src/folders.php:141
msgid "as a subfolder of"
msgstr "como subpasta de"
#: squirrelmail/src/folders.php:146 squirrelmail/src/folders.php:148
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Feito"
#: squirrelmail/src/folders.php:169
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Permitir que esta pasta contenha subpastas"
#: squirrelmail/src/folders.php:172
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: squirrelmail/src/folders.php:179
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Renomear uma Pasta"
#: squirrelmail/src/folders.php:201
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:234
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar subscrição"
#: squirrelmail/src/folders.php:214 squirrelmail/src/folders.php:275
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
#: squirrelmail/src/folders.php:238
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr "Não foram encontradas pastas para subscrever!"
#: squirrelmail/src/folders.php:278
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "Não foi encontrada uma pasta para subscrever!"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
msgid "Rename a folder"
msgstr "Renomear uma pasta"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:57
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
#: squirrelmail/functions/options.php:404
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:136
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:132
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:133
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:342
msgid "Submit"
msgstr "Executar"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:90 squirrelmail/src/help.php:97
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: squirrelmail/src/help.php:131
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"instead."
msgstr "O help não foi traduzido para %s. Será apresentado em Inglês."
#: squirrelmail/src/help.php:137
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Alguns ou todos os documentos de ajuda não estão presentes!"
#: squirrelmail/src/help.php:163 squirrelmail/src/help.php:182
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:720
#: squirrelmail/src/help.php:180 squirrelmail/src/help.php:181
#: squirrelmail/src/read_body.php:490 squirrelmail/src/read_body.php:492
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:715
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:721
#: squirrelmail/src/help.php:183 squirrelmail/src/help.php:184
#: squirrelmail/src/read_body.php:496 squirrelmail/src/read_body.php:498
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: squirrelmail/src/help.php:204
msgid "Top"
msgstr "Início"
#: squirrelmail/src/image.php:42
#, fuzzy
msgid "Viewing an image attachment"
msgstr "Visualizando texto anexado"
#: squirrelmail/src/left_main.php:115
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "vazio"
#: squirrelmail/src/left_main.php:294
msgid "Last Refresh"
msgstr "Última Atualização"
#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: squirrelmail/src/login.php:128
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail versão %s"
#: squirrelmail/src/login.php:129
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "Pela Equipe de Desenvolvimento Squirrelmail"
#: squirrelmail/src/login.php:135
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "Login %s"
#: squirrelmail/src/login.php:139
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
#: squirrelmail/src/login.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: squirrelmail/src/move_messages.php:93
#: squirrelmail/src/move_messages.php:128
#: squirrelmail/src/move_messages.php:157
msgid "No messages were selected."
msgstr "Nenhuma mensagem selecionada."
#: squirrelmail/src/options_display.php:32
msgid "General Display Options"
msgstr "Opções genéricas"
#: squirrelmail/src/options_display.php:42
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: squirrelmail/src/options_display.php:57
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: squirrelmail/src/options_display.php:66
#, fuzzy
msgid "Use Javascript"
msgstr "JavaScript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:69
msgid "Autodetect"
msgstr "Detectar"
#: squirrelmail/src/options_display.php:70
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: squirrelmail/src/options_display.php:71
#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: squirrelmail/src/options_display.php:89
msgid "Mailbox Display Options"
msgstr "Opções das Pastas"
#: squirrelmail/src/options_display.php:94
msgid "Number of Messages to Index"
msgstr "Número de mensagens a indexar"
#: squirrelmail/src/options_display.php:102
msgid "Enable Alternating Row Colors"
msgstr "Permitir cores alternativas para as linhas"
#: squirrelmail/src/options_display.php:109
msgid "Enable Page Selector"
msgstr "Permitir seletor de página"
#: squirrelmail/src/options_display.php:116
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
msgstr "Número de páginas a indexar"
#: squirrelmail/src/options_display.php:123
msgid "Message Display and Composition"
msgstr "Composição e disposição da mensagem"
#: squirrelmail/src/options_display.php:128
#, fuzzy
msgid "Wrap Incoming Text At"
msgstr "Quebrar texto recebido em"
#: squirrelmail/src/options_display.php:136
#, fuzzy
msgid "Size of Editor Window"
msgstr "Tamanho da janela de edição"
#: squirrelmail/src/options_display.php:144
msgid "Location of Buttons when Composing"
msgstr "Localização dos botões quando escrevendo"
#: squirrelmail/src/options_display.php:147
#, fuzzy
msgid "Before headers"
msgstr "Anter do cabeçalho"
#: squirrelmail/src/options_display.php:148
msgid "Between headers and message body"
msgstr "Entre o cabeçalho e o corpo da mensagem"
#: squirrelmail/src/options_display.php:149
#, fuzzy
msgid "After message body"
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/src/options_display.php:154
msgid "Addressbook Display Format"
msgstr "Formato do Livro de Endereços"
#: squirrelmail/src/options_display.php:157
#, fuzzy
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
#: squirrelmail/src/options_display.php:158
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: squirrelmail/src/options_display.php:163
msgid "Show HTML Version by Default"
msgstr "Mostre a versão em HTML como padrão"
#: squirrelmail/src/options_display.php:170
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
msgstr "Inclua meu email no CC quando clicar na opão "Responder a "
"Todos""
#: squirrelmail/src/options_display.php:177
msgid "Enable Mailer Display"
msgstr ""
#: squirrelmail/src/options_display.php:184
msgid "Display Attached Images with Message"
msgstr "Mostrar imagens attachadas com a mensagem"
#: squirrelmail/src/options_display.php:191
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
msgstr "Permitir o link de "Versão para impressão""
#: squirrelmail/src/options_display.php:198
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
msgstr "Permitir o link de "Limpar" para a página da "
"versão para impressão"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Opções especias de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
msgid "Folder Path"
msgstr "Caminho da pasta"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Não use Lixeira"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
msgstr "Lixeira:"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Não use Enviadas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
#, fuzzy
msgid "Sent Folder"
msgstr "Pasta de Enviadas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
#, fuzzy
msgid "Do not use Drafts"
msgstr "Não use Rascunho"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
#, fuzzy
msgid "Draft Folder"
msgstr "Pasta de Rascunhos"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
#, fuzzy
msgid "Folder List Options"
msgstr "Opções das listas de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
#, fuzzy
msgid "Location of Folder List"
msgstr "Localização da lista de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
#, fuzzy
msgid "Width of Folder List"
msgstr "Largura da lista de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
#, fuzzy
msgid "Auto Refresh Folder List"
msgstr "Atualizar lista de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
#, fuzzy
msgid "Enable Unread Message Notification"
msgstr "Notificação de mensagens não lidas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
#, fuzzy
msgid "No Notification"
msgstr "Sem notificação"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
msgid "Only INBOX"
msgstr "Somente ENTRADA"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
msgid "All Folders"
msgstr "Todas as Pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
#, fuzzy
msgid "Unread Message Notification Type"
msgstr "Tipo de notificação de mensagens não lidas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
#, fuzzy
msgid "Only Unseen"
msgstr "Somente não lidas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
msgid "Unseen and Total"
msgstr "Não lidas e Total"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Permitir expansão de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Mostra relógio no painel de pastas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
msgid "No Clock"
msgstr "Sem relógio"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
msgid "Hour Format"
msgstr "Formato do horário"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
msgid "12-hour clock"
msgstr "Relógio de 12 horas"
#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
msgid "24-hour clock"
msgstr "Relógio de 24 horas"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:86
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
#: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options_highlight.php:57
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: squirrelmail/src/options.php:110 squirrelmail/src/options.php:257
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:57
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Destacando mensagem"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:63
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:150
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:147
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:82
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "Nenhum destaque foi definido"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:254
msgid "Identifying name"
msgstr "Identificando nome"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:268
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
msgid "Dark Green"
msgstr "Verde escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:274
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Amarelo escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:275
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Cyan escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Magenta escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
msgid "Light Yellow"
msgstr "Amarelo claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinza escuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
msgid "Medium Gray"
msgstr "Cinza médio"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinza claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
msgid "Other:"
msgstr "Outro:"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Ex: 63aa7f"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:323 squirrelmail/src/search.php:86
msgid "Cc"
msgstr "CC"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:326
msgid "To or Cc"
msgstr "Para ou CC"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
#, fuzzy
msgid "Matches"
msgstr "Encontrado"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
msgid "Advanced Identities"
msgstr "Identificação Avançada"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
msgid "Default Identity"
msgstr "Identificação Padrão"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
#, c-format
msgid "Alternate Identity %d"
msgstr "Identificação Alternativa %d"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
msgid "Add a New Identity"
msgstr "Adicionar nova Identidade"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
msgid "Save / Update"
msgstr "Armazenar / Atualizar"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
msgid "Make Default"
msgstr "Criar Padrão"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
msgid "Move Up"
msgstr "Mover Acima"
#: squirrelmail/src/options.php:120 squirrelmail/src/options.php:273
#: squirrelmail/src/options_order.php:48
msgid "Index Order"
msgstr "Ordem de indexação"
#: squirrelmail/src/options_order.php:56
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: squirrelmail/src/options_order.php:60
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:571
#: squirrelmail/src/options_order.php:61
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: squirrelmail/src/options_order.php:104
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"fit your needs."
msgstr ""
"A ordem do índice é a ordem que as colunas estão arranjadas no índice da "
"mensagem. você pode adicionar, remover e mover colunas para adequar à sua "
"necessidade."
#: squirrelmail/src/options_order.php:113
msgid "up"
msgstr "para cima"
#: squirrelmail/src/options_order.php:115
msgid "down"
msgstr "para baixo"
#: squirrelmail/src/options_order.php:120
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: squirrelmail/src/options_order.php:149
msgid "Return to options page"
msgstr "Voltar para página de opções"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Name and Address Options"
msgstr "Opções de Nome e Endereços"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
msgid "Edit Advanced Identities"
msgstr "Editar Identidade Avançada"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
msgid "(discards changes made on this form so far)"
msgstr "(descartar as mudanças feitas nesse formulário até "
"agora)"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
msgid "Multiple Identities"
msgstr "Múltiplas Identidades"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
msgid "Reply Citation Options"
msgstr "Opções para citações na resposta"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
msgid "Reply Citation Style"
msgstr "Estilo para citações na resposta"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
#, fuzzy
msgid "No Citation"
msgstr "Sem citação"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
msgid "AUTHOR Said"
msgstr "Autor Disse"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
msgid "Quote Who XML"
msgstr "Disse XML"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
msgid "User-Defined"
msgstr "Definido pelo usuário"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
msgid "User-Defined Citation Start"
msgstr "Início da citação definida pelo usuário"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
msgid "User-Defined Citation End"
msgstr "Fim da citação definida pelo usuário"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
#, fuzzy
msgid "Signature Options"
msgstr "Opções de assinatura"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
#, fuzzy
msgid "Use Signature"
msgstr "Usar assinatura"
#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
msgstr "Iniciar a assinatura com uma linha '--' "
#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:241
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações Pessoais"
#: squirrelmail/src/options.php:105 squirrelmail/src/options.php:249
msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferências de Apresentação"
#: squirrelmail/src/options.php:115 squirrelmail/src/options.php:265
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Preferências de Pastas"
#: squirrelmail/src/options.php:225
#, fuzzy
msgid "Successfully Saved Options"
msgstr "Informações pessoais gravadas com sucesso!"
#: squirrelmail/src/options.php:229
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Atualizar lista de pastas"
#: squirrelmail/src/options.php:231
msgid "Refresh Page"
msgstr "Atualizar página"
#: squirrelmail/src/options.php:243
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
msgstr ""
"Contém informações pessoais sobre você, tais como nome, seu endereço de "
"email, etc"
#: squirrelmail/src/options.php:251
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
msgstr ""
"Você pode alterar a forma como o SquirrelMail apresenta informação para "
"você, como as cores, linguagem e outras características."
#: squirrelmail/src/options.php:259
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
msgstr ""
"Baseado nos critérios fornecidos, as mensagens recebidas podem ter fundos "
"diferentes na lista de mensagens. Isto facilita distinguir quem está "
"enviando as mensagens, especialmente em mailing lists."
#: squirrelmail/src/options.php:267
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr ""
"Estas opções alteram a forma que as pastas são apresentadas e manipuladas."
#: squirrelmail/src/options.php:275
msgid ""
"The order of the message index can be rearanged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
msgstr ""
"A ordem que as mensagens estão indexadas pode ser alterada para conter os "
"cabeçalhos em qualquer ordem que você queira."
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
msgid "Printer Friendly"
msgstr "Versão para Impressão"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
#, fuzzy
msgid "CC"
msgstr "CC:"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: squirrelmail/src/read_body.php:48
#, fuzzy
msgid "Viewing Full Header"
msgstr "Vendo cabeçalho completo"
#: squirrelmail/src/read_body.php:180
msgid "View Printable Version"
msgstr "Ver Versão para Impressão"
#: squirrelmail/src/read_body.php:314
msgid "more"
msgstr "mais"
#: squirrelmail/src/read_body.php:315
msgid "less"
msgstr "menos"
#: squirrelmail/src/read_body.php:461
msgid "Message List"
msgstr "Lista de Mensagens"
#: squirrelmail/src/read_body.php:472
msgid "Resume Draft"
msgstr "Editar Rascunho"
#: squirrelmail/src/read_body.php:507
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: squirrelmail/src/read_body.php:510
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: squirrelmail/src/read_body.php:513
msgid "Reply All"
msgstr "Responder Todas"
#: squirrelmail/src/read_body.php:534 squirrelmail/src/read_body.php:536
#, fuzzy
msgid "View Full Header"
msgstr "Ver cabeçalho completo"
#: squirrelmail/src/read_body.php:559
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: squirrelmail/src/read_body.php:615
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de Email"
#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:81
#: squirrelmail/src/redirect.php:85
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Você necessita de um usuário e senha válidos para acessar esta página!"
#: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:86
msgid "Go to the login page"
msgstr "Ir para a página de login"
#: squirrelmail/src/redirect.php:106 squirrelmail/src/redirect.php:110
msgid "There was an error contacting the mail server."
msgstr "Um erro ocorreu ao contatar o servidor de email."
#: squirrelmail/src/redirect.php:111
msgid "Contact your administrator for help."
msgstr "Entre em contato com seu administrador para ajuda."
#: squirrelmail/src/search.php:82
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: squirrelmail/src/search.php:83
msgid "Everywhere"
msgstr "Todo lugar"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:72 squirrelmail/src/signout.php:81
msgid "Sign Out"
msgstr "Desconectar"
#: squirrelmail/src/signout.php:87
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Você desligou do sistema com sucesso."
#: squirrelmail/src/signout.php:89
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Clique aqui para efetuar novamente o logon."
#: squirrelmail/src/vcard.php:46
msgid "Viewing a Business Card"
msgstr "Visualizando um Cartão de Negócios"
#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: squirrelmail/src/vcard.php:109
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
#, fuzzy
msgid "Web Page"
msgstr "Página Web"
#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Organization / Department"
msgstr "Organização / Departamento"
#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefone do Trabalho"
#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone Residencial"
#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Telefone Celular"
#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
msgid "Note"
msgstr "Notas"
#: squirrelmail/src/vcard.php:149
#, fuzzy
msgid "Add to Addressbook"
msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
#: squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Title & Org. / Dept."
msgstr "Título & Organização / Departamento"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
#, fuzzy
msgid "Personal address book"
msgstr "Livro de Endereço"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Erro de banco de dados: %s"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:337
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:368
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:419
#, fuzzy
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "Livro de Endereços está como apenas para leitura"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Usuário '%s' já existe"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "Usuário '%s' não existe"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
#, fuzzy
msgid "Global address book"
msgstr "Livro de Endereços Global"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
msgid "No such file or directory"
msgstr "Arquivo ou diretório não encontrado"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
msgid "Open failed"
msgstr "A abertura do arquivo falhou"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
msgid "Can not modify global address book"
msgstr "Não é possível modificar o Livro de Endereços Global"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
msgid "Not a file name"
msgstr "Não é um nome de arquivo"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Não foi possível travar o arquivo de dados"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "A escrita no Livro de Endereços falhou"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:77
msgid "Error initializing addressbook database."
msgstr "Erro ao iniciar o banco de dados do Livro de Endereços"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:86
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:96
msgid "Error initializing global addressbook."
msgstr "Erro ao iniciar o Livro de Endereços Global"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:112
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Erro ao iniciar o servidor LDAP: %s"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:314
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:395
msgid "Invalid input data"
msgstr "Entrada de dados inválida"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:319
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:400
msgid "Name is missing"
msgstr "Falta o Nome"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:323
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:404
#, fuzzy
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "Endereço de Email"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:331
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:409
msgid "Nickname contains illegal characters"
msgstr "O Apelido contém caracteres ilegais"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
msgid "view"
msgstr "ver"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
msgid "Business Card"
msgstr "Cartão de Negócios"
#: squirrelmail/functions/date.php:101
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: squirrelmail/functions/date.php:104
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
#: squirrelmail/functions/date.php:107
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
#: squirrelmail/functions/date.php:110
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
#: squirrelmail/functions/date.php:113
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
#: squirrelmail/functions/date.php:116
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
#: squirrelmail/functions/date.php:119
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: squirrelmail/functions/date.php:130
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: squirrelmail/functions/date.php:133
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: squirrelmail/functions/date.php:136
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Encontrado"
#: squirrelmail/functions/date.php:139
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: squirrelmail/functions/date.php:142
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: squirrelmail/functions/date.php:145
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: squirrelmail/functions/date.php:148
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: squirrelmail/functions/date.php:151
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: squirrelmail/functions/date.php:154
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: squirrelmail/functions/date.php:157
#, fuzzy
msgid "October"
msgstr "Outro:"
#: squirrelmail/functions/date.php:160
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: squirrelmail/functions/date.php:163
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: squirrelmail/functions/date.php:185
msgid "D, F j, Y g:i a"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/date.php:202
msgid "g:i a"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/date.php:205
msgid "D, g:i a"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/date.php:208
msgid "M j, Y"
msgstr ""
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:82
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:85
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:204
#, c-format
msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
msgstr "Erro na base de Preferências (%s). Terminando"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Usuário desconhecido ou senha incorreta."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
#, fuzzy
msgid "Click here to try again"
msgstr "Clique aqui para efetuar novamente o logon."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
#, c-format
msgid "Welcome to %s's WebMail system"
msgstr "Benvindo ao sistema WebMail da %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
msgstr "SquirrelMail versão %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Clique aqui para voltar"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:88
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "Erro: Pedido não pode ser completado."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:90
msgid "Reason Given: "
msgstr "Razão alegada: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:97
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "Erro: Pedido errado ou mal formado."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:99
msgid "Server responded: "
msgstr "Resposta do servidor: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "Erro ao conectar com o servidor IMAP: %s."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Pedido ruim: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erro desconhecido: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
msgid "Read data:"
msgstr "Dados lidos:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
msgid "Unknown response from IMAP server: "
msgstr "Resposta desconhecida do serivdor IMAP: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
msgid "Unknown message number in reply from server: "
msgstr "N\372mero de mensagem desconhecido na resposta do servidor: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
msgstr "Número de mensagem desconhecido na resposta do servidor: "
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:869
#, fuzzy
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
#, fuzzy
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Remetente Desconhecido"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
#, fuzzy
msgid "No To Address"
msgstr "Endereços"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
#, fuzzy
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(remetente desconhecido)"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:79
#, fuzzy
msgid "No Messages Found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
msgid "Found"
msgstr "Encontradas"
#: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "mensagens"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:410
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "Esta pasta está vazia"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:494
#, fuzzy
msgid "Move selected to:"
msgstr "Mover as selecionadas para:"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:497
msgid "Transform Selected Messages"
msgstr "Transformar as mensagens selecionadas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:513
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
#, fuzzy
msgid "Expunge"
msgstr "Remover"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
#, fuzzy
msgid "mailbox"
msgstr "Email"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Lidas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
msgid "Unread"
msgstr "Não lidas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
msgid "Toggle All"
msgstr "Inverter Todas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:634
msgid "Unselect All"
msgstr "Deselecionar Todas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:636
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todas"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653
#, c-format
msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
msgstr "Visualizando mensagem: %s a %s (%s total)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:655
#, c-format
msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
msgstr "Visualizando mensagem: %s (1 total)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
msgid "Show All"
msgstr "Mostre todos"
#: squirrelmail/functions/mime.php:647
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: squirrelmail/functions/mime.php:686
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "baixar"
#: squirrelmail/functions/mime.php:960
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: squirrelmail/functions/options.php:167
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
msgstr "Opção tipo '%s' não encontrada"
#: squirrelmail/functions/options.php:253
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: squirrelmail/functions/options.php:258
msgid "No"
msgstr "Não"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:74
#, fuzzy
msgid "Current Folder"
msgstr "Pasta Corrente"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:80
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:33
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"default preference file."
msgstr "Arquivo de preferÊncias %s não existe. Saia do sistema e "
"entre novamente para criar um arquivo de preferências padrão."
#: squirrelmail/functions/prefs.php:142
msgid "Error opening "
msgstr "Erro ao abrir "
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:359
msgid ""
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:367
msgid ""
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:375
msgid ""
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:383
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:391
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:399
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:407
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:415
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:423
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:431
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:439
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:447
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:455
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:463
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:471
msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:479
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:487
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:495
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:503
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:511
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
msgid ""
"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
"SLOOOOOOW!"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
msgid ""
"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
"addressed to postmaster@."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
#, c-format
msgid ""
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
#, fuzzy
msgid "Message Filtering"
msgstr "Filtro de mensagem"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:76
#, fuzzy
msgid "Match:"
msgstr "Encontrado:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:102
msgid "Contains:"
msgstr "Contém:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
msgid "Move to:"
msgstr "Mova para:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:156
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:162
msgid "Up"
msgstr "Cima"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:165
#, c-format
msgid "If %s contains %s then move to %s"
msgstr "Se %s conter %s então mova para %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:79
#, fuzzy
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de Mensagens"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:81
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
msgstr "A filtragem permite que mensagens que se encaixem em certos "
"critérios sejam movidas para pastas diferentes para uma maior "
"organização."
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:87
#, fuzzy
msgid "SPAM Filters"
msgstr "Filtros de SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:89
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr "Filtros de SPAM permite que você selecione listas negras de "
"servidores que enviam mensagens de propagranda para sua Caixa de Entrada "
"e envie essas mensagens automaticamente para outra pasta (como a "
"Lixeira)."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:52
msgid "Spam Filtering"
msgstr "Fltro de SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:56
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
msgstr "AVISO! Informe seu administrador para setar a variável "
"SpamFilters_YourHop"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:76
msgid "Move spam to:"
msgstr "Mova o SPAM para:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:93
msgid ""
"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr "Mover as mensagens consideras SPAM diretamente para o lixo pode "
"não ser uma boa idéia a princípio, pois mensagens de seus "
"amigos e de listas de discussão podem ser marcadas equivocadamente "
"como SPAM. Qualquer que seja a pasta que seja escolhida para armazenar "
"essas mensagens, verifique que ela seja apagada regularmente, para que "
"nao exista uma quantidade muito grande de mensagens inúteis em suas "
"pastas."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:96
msgid "What to Scan:"
msgstr "O que escanear:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
#, fuzzy
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:105
msgid "Only unread messages"
msgstr "Apenas mensagens não lidas"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111
msgid ""
"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr "Quanto mais mensagens forem escaneadas, mais tempo demora. É"
"sugerido que você escaneie apenas mensagens novas. Se você fizer "
"alguma mudança em seus filtros, escolha a opção para escanear "
"todas as mensagens, depois verfique a Caixa de Entrada, volte e escolha "
"a opção para escaner apenas as novas mensagens. Desta maneira, "
"seus filtros de SPAM serão aplicados e você irá testar as novas "
"regras com os novos filtros."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:137
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
#, c-format
msgid "Spam is sent to %s"
msgstr "SPAM foi enviado para %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
msgid "[not set yet]"
msgstr "[ainda não escolhido]"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to %s"
msgstr "Procura por SPAM é liminada a %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
#, fuzzy
msgid "New Messages Only"
msgstr "Apenas novas mensagens"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:151
#, fuzzy
msgid "All Messages"
msgstr "Lista de Mensagens"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:161
msgid "ON"
msgstr "LIGADO"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:163
msgid "OFF"
msgstr "DESLIGADO"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:46
#, fuzzy
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:48
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr "Aqui você escolhe como seu dicionário pessoal será "
"armazenado, as linguagens que deve estar disponíveis para a "
"correção ortográfica e pode deditá-lo."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:64
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:37
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
msgstr "Voltar para a página de "Opções do Corretor "
"Ortográfico"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:212
msgid "ATTENTION:"
msgstr "Atenção:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:213
msgid ""
"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
msgstr "O SquirrelSpell não conseguiu decriptar seu dicionario "
"pessoal. A causa mais provável foi a mudança de sua senha para "
"acesso ao sistema. Para prosseguir, você deve fornecer sua senha "
"antiga para que o SquirrelSpell possa decriptar o dicionario, que "
"será encriptado novamente usando sua nova senha.
Se você "
"não encriptou seu dicionário, então ele está corrompido e "
"portando, inválido. Você deve eliminá-lo e iniciar um novo "
"dicionario. Se você não se lembra da antiga senha, será "
"necessário eliminá-lo da mesma maneira."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:219
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
msgstr "Elimine meu dicionário e inicie um novo"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:220
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
msgstr "Decripte meu dicionário com minha velha senha:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:223
msgid "Proceed"
msgstr "Proceda"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:231
msgid "Error Decrypting Dictionary"
msgstr "Erro ao decriptar o dicionário"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
msgid "Your personal dictionary was erased."
msgstr "Seu dicionário pessoal foi apagado."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
msgid "Dictionary Erased"
msgstr "Dicionário apagado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
#, fuzzy
msgid "Close this Window"
msgstr "Fechar janela"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
msgstr "Seu dicionário pessoal foi encriptado novamente com sucesso. "
"Retorne agora para menu das "opções SpellChecker" e "
"faça sua seleção novamente."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
msgid "Successful Re-encryption"
msgstr "Encriptação feita com sucesso"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
msgstr "Seu dicionário pessoal foi encriptado novamente com sucesso. "
"Por favor, feche essa janela e clique no botão \"Verifique a "
"ortografia\" novamente para reiniciar o processo de verificação "
"ortográfica."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
msgid "Dictionary re-encrypted"
msgstr "Dicionário encriptado novamente"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
msgid ""
"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
"stored in an encrypted format."
msgstr "Seu dicion\341rio pessoal foi encriptado e "
"agora ser\341 armazenado como arquivo encriptado."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
msgid ""
"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
"stored as clear text."
msgstr "Seu dicionário pessoal foi decriptado e "
"agora será armazenado como texto puro."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
msgstr "Opções de encriptação do dicionário pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
msgid "SquirrelSpell Results"
msgstr "Resultados SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
#, c-format
msgid "Found %s errors"
msgstr "$s erros foram encontrados"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
msgid "Line with an error:"
msgstr "Linha com um erro:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
msgid "Suggestions:"
msgstr "Sugestões:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
msgid "Change to:"
msgstr "Altere para:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
msgid "Occurs times:"
msgstr "Frequência da palavra:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
msgid "Change this word"
msgstr "Altere essa palavra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
msgid "Change"
msgstr "Altere"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
msgid "Change ALL occurances of this word"
msgstr "Altere Todas as ocorrências desta palavra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
msgid "Change All"
msgstr "Altere Todas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignore essa palavra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
msgid "Ignore ALL occurances this word"
msgstr "Ignore todas as ocorrências desta palavra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignore todas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
msgid "Add this word to your personal dictionary"
msgstr "Adicionar essa palavra ao seu dicionário pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
#, fuzzy
msgid "Add to Dic"
msgstr "Adicionar ao Dic"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
#, fuzzy
msgid "Close and Commit"
msgstr "Fechar e gravar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
msgstr "O corretor ortogr\341fico ainda n\343o processou o documento "
"todo. Deseja fechar e gravar as alterações?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
msgid "Close and Cancel"
msgstr "Fechar e Cancelar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
msgstr "O corretor ortográfico ainda não processou o documento "
"todo. Deseja fechar e discartar as mudanças?"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
#, fuzzy
msgid "No errors found"
msgstr "Nenhum erro encontrado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
#, fuzzy
msgid "Personal Dictionary"
msgstr "Dicionário Pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
msgid "No words in your personal dictionary."
msgstr "Não existem palavras em seu dicionário pessoal."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
msgstr "Por favor, selecione quaisquer palavras que deseja eliminar de "
"seu dicionário."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
#, c-format
msgid "%s dictionary"
msgstr "dicionário %s"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
#, fuzzy
msgid "Delete checked words"
msgstr "Apagar as palavras selecionadas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
msgid "Edit your Personal Dictionary"
msgstr "Editar seu dicionário pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
msgid ""
"Your personal dictionary is currently encrypted. This "
"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
"what is stored in your personal dictionary.
ATTENTION:"
"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.
"
msgstr "Seu dicionário pessoal está "
"encriptado. Isto ajuda a proteger sua privacidade no "
"caso do servidor do webmail ser comprometido e seu dicionário for "
"roubado. A chave de encriptação é a mesma senha que você "
"utiliza para ter acesso ao sistema, tornando mais difícil que "
"qualquer um veja o conteúdo armazenado em seu dicionário.
"
"Atenção:Se você esquecer sua senha "
"seu dicionário se tornará inacessível, já que ele não "
"pode mais ser decriptado. Se você alterar sua senha, o SquirrelSpell "
"irá perceber a mudança e pedir sua senha antiga, de modo a alterar "
"a chave do dicionário para a nova senha.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
msgid ""
"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
msgstr "Por favor, decripte meu dicionário pessoal e armazene-o em um "
"formato texto."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
msgid "Change crypto settings"
msgstr "Alterar configurações de encriptação"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
msgid ""
"Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
"p> ATTENTION: If you decide to encrypt your personal "
"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value.
"
msgstr "Seu dicionário pessoal não está "
"encriptado. Você pode desejar encriptar seu dicionário "
"para proteger sua privacidade no caso do servidor onde o webmail seja "
"comprometido e as informações de seu dicionário sejam roubadas. "
"Quando encriptado, o conteúdo do arquivo estará misturado e "
"será mais difícil ter acesso ao conteúdo sem saber a sua senha "
"(que é a senha de acesso ao sistema).
"
"Atenção: se você decidir encriptar seu "
"dicionário, lembre-se que ele fica condicionado à sua senha. Se "
"você a esquecer e o administrador alterá-la para você, seu "
"dicionário se tornará inútil. Se você ainda souber a antiga "
"senha, é possível recuperar o conteúdo e utilizar a nova senha "
"para encriptá-lo novamente.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
msgid ""
"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
msgstr "Por favor, encripte meu dicionário pessoal e armazene-o em "
"um formato encriptado."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
#, c-format
msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
msgstr "Eliminando as seguintes entradas do dicionário %s:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
#, fuzzy
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
msgid "Personal Dictionary Updated"
msgstr "Dicionário pessoal atualizado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
#, fuzzy
msgid "No changes requested."
msgstr "Nenhuma mudança pedida."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
msgid "Please wait, communicating with the server..."
msgstr "Aguarde, comunicando com o servidor..."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
msgid ""
"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
"message:"
msgstr "Por favor, escolha qual o dicionário que você gostaria de "
"usar para a correção ortográfica desta mensagem:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
msgid "SquirrelSpell Initiating"
msgstr "Iniciando o SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
#, c-format
msgid ""
"Settings adjusted to: %s with %s as "
"default dictionary."
msgstr "Opções: %s com %s como "
"dicionário padrão."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
#, c-format
msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
msgstr "Utilizando o dicionário %s (padrão) para "
"verificação de ortografia."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
msgstr "Preferências dos dicionários internacionais atualizadas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
msgid ""
"Please check any available international dictionaries which you would like "
"to use when spellchecking:"
msgstr "Por favor verifique qualquer dicionário internacional "
"disponível que você gostaria de utilizar para verificação de "
"ortografia:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
msgid "Make this dictionary my default selection:"
msgstr "Faça deste dicionário o meu padrão:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
msgid "Make these changes"
msgstr "Realize essas mudanças"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
msgid "Add International Dictionaries"
msgstr "Adicionar dicionários internacionais"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
msgid "Please choose which options you wish to set up:"
msgstr "Por favor, escolha as opções que desejam sem configuradas:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
msgid "Edit your personal dictionary"
msgstr "Edite seu dicionário pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
msgid "Set up international dictionaries"
msgstr "Configurando dicionários internacionais"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
msgstr "Encripte ou decripte seu dicionário pessoal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
msgid "SquirrelSpell Options Menu"
msgstr "Menu de Opções SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:70
msgid "Your server options are as follows:"
msgstr "Suas opções do servidor são essas:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:75
msgid ""
"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
msgstr "13 pares de línguas, máximo de 1000 caracters, "
"powered by Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:78
msgid ""
"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
msgstr "10 pares de línguas, máximo de 25K, powered by Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:81
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
msgstr "12 pares de línguas, sem limites, powered by Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:84
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
msgstr "767 pares de línguas, sem limites, powered by Translation "
"Experts's "
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:87
msgid ""
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
msgstr "8 pares de línguas, sem limites, powered by GPLTrans "
"(gratuito, fonte aberta)"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:93
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
"be located."
msgstr "Você também pode decidir se você quer que o menu seja "
"mostrado, e onde ele se localiza."
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
msgid "Select your translator:"
msgstr "Selecione seu tradutor:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:109
msgid "When reading:"
msgstr "Quando lendo:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
msgid "Show translation box"
msgstr "Mostra o menu de tradução"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
msgid "to the left"
msgstr "para a esquerda"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
msgid "in the center"
msgstr "no centro"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:118
msgid "to the right"
msgstr "para a direita"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
msgstr "Traduzir dentro das janelas do SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:126
msgid "When composing:"
msgstr "Quando escrevendo:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:130
msgid "Not yet functional, currently does nothing"
msgstr "Ainda não funcional, não realiza nada"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:96
msgid "Translation Options"
msgstr "Opções de Tradução"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:98
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
msgstr "Qual o tradutor que deve ser utilizado quando você receber "
"mensagens em línguas diferentes?"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:286
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:290
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:333
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:337
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:341
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:345
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:440
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:489
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:493
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:497
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:501
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:505
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:509
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:513
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "Adicionar a %s"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:283
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:288
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:292
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:296
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:300
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:304
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:316
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:338
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:342
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:486
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:490
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:495
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:507
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:511
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:515
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:519
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:287
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:308
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:335
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:494
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:498
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:503
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:291
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:312
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:339
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:499
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:502
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:506
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:343
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:456
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:510
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:431
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:487
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:514
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:284
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:406
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:436
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:491
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:518
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:403
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:433
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:521
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:412
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:413
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:414
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:415
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:452
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
msgid "European Spanish"
msgstr "Espanhol Europeu"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:424
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:425
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:427
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:428
msgid "Latin American Spanish"
msgstr "Espanhol Latino Americano"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:429
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:430
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:432
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:434
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovaco"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:407
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:408
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
msgid "Welsh"
msgstr "País de Gales"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Nova notificação de Email"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:36
msgid ""
"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
msgstr "Selecione Permitir a reprodução de mídia para "
"que a mídia seja reproduzida quando houver mensagens não lidas em "
"suas pastas. Quando selecionada, você pode especificar qual o arquivo "
"que você deseja que seja reproduzido."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
msgid ""
"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr "A opção Veja todas as pastas, não somente a Caixa de "
"Entrada irá causar que notificações de mensagens não "
"lidas aparecam para todas as pastas, e não apenas para a Caixa de "
"Entrada."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:40
msgid ""
"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr "Selecionando a opção Mostra popup, uma janela de "
"aviso irá aparecer toda vez que uma mensagem ainda não vista "
"aparecer em suas pastas (necessita de JavaScript)."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:42
msgid ""
"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr "Use a opção Verificar RECENTES para apenas checar "
"as mensagens mais recentes. Essas mensagens são aquelas que você "
"acabou de receber e ainda nao foram visualizadas. Isto serve para evitar "
"que os avisos de nova mensagem aparecam o tempo todo."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
msgid ""
"Selecting the Change title option will change the title in some "
"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
"enabled."
msgstr "Selecionando a opção Muda título irá causar a "
"mudança de título em alguns navegadores para avisar quando "
"você tem novas mensagens (necessita JavaScript, e apenas funciona no "
"Internet Explorer, mas você não irã receber erro em outros "
"navegadores). Esta opção sempre irá avisar se existirem novas "
"mensagens, mesmo se você escolheu a opção Verificar RECENTES."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:46
msgid ""
"Select from the list of server files the media file to play when new "
"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
"the local media file box to play from the local computer. If no file "
"is specified, the system will use a default from the server."
msgstr "Selecione da lista de arquivos do servidor o tipo de "
"arquivo de mídia para ser reproduzido quando uma nova mensagem "
"chegar. Selecionando mídias locais irá reproduzir o arquivo "
"especificado na caixa do arquivo de mídias locais do "
"computador local. Se nenhum arquivo for especificado, o sistema irá "
"utilizar um padrão do servidor."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:56
msgid "Enable Media Playing"
msgstr "Permitir a reprodução de mídia"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:64
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
msgstr "Checar todas as pastas, nao apenas a Caixa de Entrada"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:72
msgid "Count only messages that are RECENT"
msgstr "Contar apenas mensagens que são RECENTES"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
msgid "Change title on supported browsers."
msgstr "Altere o título em navegadores que suportem a opção."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:80
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
msgid "requires JavaScript to work"
msgstr "necessita JavaScript para funcionar"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:88
msgid "Show popup window on new mail"
msgstr "Mostre janela popup quando nova mensagem chegar"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:91
msgid "Select server file:"
msgstr "Selecione o arquivo no servidor:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
msgid "(local media)"
msgstr "(mídia local)"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:110
msgid "Try"
msgstr "Tente"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
msgid "Local Media File:"
msgstr "Arquivo de mídia local"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:124
#, fuzzy
msgid "Current File:"
msgstr "Pasta de Enviadas:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:19
msgid "New Mail"
msgstr "Nova mensagem"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26
#, fuzzy
msgid "SquirrelMail Notice:"
msgstr "SquirrelMail versão %s"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:30
msgid "You have new mail!"
msgstr "Você tem novas mensagens!"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:76
#, fuzzy
msgid "NewMail Options"
msgstr "Opções"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
msgstr "Este menu permite configurar eventos de som e/ou janelas de "
"aviso que são acionados quando novas mensagens chegam."
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
msgid "New Mail Notification options saved"
msgstr "Opções para notificação de email armazenadas"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New Messages"
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New Message"
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
msgid "Test Sound"
msgstr "Som de teste"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
msgid "Loading the sound..."
msgstr "Carregando o som..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
msgid "POP3 connect:"
msgstr "POP3 connect:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:81
msgid "No server specified"
msgstr "Nenhum servidor especificado"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:89
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:101
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:140
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:275
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:329
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:340
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:388
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:421
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
msgid "Error "
msgstr "Erro "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:109
msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
msgstr "POP3: NOOP prematuro OK, servidor não segue a RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
msgid "POP3 noop:"
msgstr "POP3 noop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:234
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:259
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:301
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:375
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:414
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:444
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
msgid "No connection to server"
msgstr "Sem conexão com o servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:140
msgid "POP3 user:"
msgstr "POP3 user:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nenhuma identificação de login submetida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:135
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
msgid "connection not established"
msgstr "conexão não estabelecida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:155
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
msgid "POP3 pass:"
msgstr "POP3 pass:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:194
msgid "No password submitted"
msgstr "Nenhuma senha foi submetida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:160
msgid "authentication failed "
msgstr "autenticação falhou"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
msgstr "NOOP falhou. Servidor não segue a RFC 1939"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:194
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:218
msgid "POP3 apop:"
msgstr "POP3 apop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:191
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Nenhuma identificação de login submetida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
msgid "No server banner"
msgstr "Nenhum banner do servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:199
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
msgid "abort"
msgstr "abortar"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:209
msgid "apop authentication failed"
msgstr "autenticação apop falhou"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:234
msgid "POP3 login:"
msgstr "POP3 login:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:259
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:275
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 top:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:301
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:329
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:340
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 pop_list:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:352
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fim de lista prematuro"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:375
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:388
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 get:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:414
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:421
msgid "POP3 last:"
msgstr "POP3 last:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:444
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:454
msgid "POP3 reset:"
msgstr "POP3 reset:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:478
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 send_cmd:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "Empty command string"
msgstr "Comando vazio"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 quit:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:504
msgid "connection does not exist"
msgstr "conexão não existe"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:541
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:553
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:576
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:609
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
msgid "POP3 delete:"
msgstr "Apagar POP3:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:614
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nenhum número de mensagem submetido"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:620
msgid "Command failed "
msgstr "Comando falhou "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
msgstr "Buscando Email em servidor POP remoto"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
msgid "Select Server:"
msgstr "Selecione Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
#, fuzzy
msgid "Password for"
msgstr "Senha:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
msgid "Fetch Mail"
msgstr "Buscar Email"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
msgid "Fetching from "
msgstr "Buscando de"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
msgid "Oops, "
msgstr "Epa, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
msgid "Opening IMAP server"
msgstr "Abrindo servidor IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
msgid "Opening POP server"
msgstr "Abrindo servidor POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
msgid "Login Failed:"
msgstr "Login falhou:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
msgid "Login OK: No new messages"
msgstr "Login OK: Nenhuma mensagem nova"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
msgstr "Login OK: Caixa de entrada vazia"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
msgid "Login OK: Inbox contains ["
msgstr "Login OK: Caixa de entrada contém ["
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
#, fuzzy
msgid "] messages"
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
msgid "Fetching UIDL..."
msgstr "Buscando UIDL..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
msgid "Server does not support UIDL."
msgstr "Servidor não suporta UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
msgid "Leaving Mail on Server..."
msgstr "Deixando mensagens no servidor..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
msgid "Deleting messages from server..."
msgstr "Eliminando mensagens do servidor..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
#, fuzzy
msgid "Fetching message "
msgstr "Ver mensagem"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
msgid "Message appended to mailbox"
msgstr "Mensagem adicionada á lista de Email"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
#, fuzzy
msgid "Message "
msgstr "Lista de Mensagens"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid " deleted from Remote Server!"
msgstr " eliminado(s) do servidor remoto!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
#, fuzzy
msgid "Delete failed:"
msgstr "Apagar selecionados"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
msgid "Error Appending Message!"
msgstr "Erro na construção da mensagem!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
msgid "Closing POP"
msgstr "Fechando o servidor POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
msgid "Logging out from IMAP"
msgstr "Saindo do servidor IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Saving UIDL"
msgstr "Armazenando UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
msgid "Remote POP server settings"
msgstr "Configuração do servidor POP remoto"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr "Você deve estar ciente que a encriptação usada para "
"armazenar sua senha não é perfeitamente segura. Entretanto, se "
"você estiver usando POP, não existe segurança na transmissão."
"A encriptação feita pode ser desfeita por um hacker que tenha "
"acesso ao código fonte deste programa."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr "Se você deixar sua senha em branco, ela será pedida quando necessário."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
msgstr "Encriptar senhas (apenas informativo)"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
msgid "Add Server"
msgstr "Adicionar Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Novo nome:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
#, fuzzy
msgid "Store in Folder:"
msgstr "Pasta de Enviadas:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
msgid "Leave Mail on Server"
msgstr "Deixar as mensagens no servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
msgid "Check mail during login"
msgstr "Checar Email durante o login"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Check mail during folder refresh"
msgstr "Checar Email durante a atualização das pastas"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
msgid "Modify Server"
msgstr "Modificar Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
msgid "Server Name:"
msgstr "Nome Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Corpo"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
msgid "No-one server in use. Try to add."
msgstr "Nenhum servidor está em uso. Tente adicionar."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
msgid "Fetching Servers"
msgstr "Buscando Servidores"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
msgid "Confirm Deletion of a Server"
msgstr "Confirme a eliminação do servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
msgid "Selected Server:"
msgstr "Servidor Selecionado:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
msgid "Confirm delete of selected server?"
msgstr "Confirma a eliminação do servidor selecionado?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Apagar"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
msgid "Mofify a Server"
msgstr "Modificar um servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
msgid "Undefined Function"
msgstr "Função não definida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
msgstr "O que você está procurando?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Encontrado"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
msgid "Warning, "
msgstr "Atenção,"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
msgid "Mail Fetch Result:"
msgstr "Resultados da busca de Email:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:224
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
msgstr "Recebimento de Email de servidor POP3"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:226
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
msgstr "Aqui é possível configurar opções para receber email "
"de uma conta POP3 em sua conta neste servidor."
#~ msgid "You must login first."
#~ msgstr "Você deve fazer login primeiro."
#~ msgid "Folders created successfully!"
#~ msgstr "Pastas criadas com sucesso!"
#~ msgid ""
#~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
#~ "create the special folders listed below. Just click the check box and "
#~ "hit the create button."
#~ msgstr ""
#~ "Para que o SquirrelMail forneça todo o conjunto de opções, você precisará "
#~ "criar as pastas especiais listadas abaixo. Clique o check box e pressione "
#~ "o botão [Criar]"
#~ msgid "Create Sent"
#~ msgstr "Criar Enviadas"
#~ msgid "Create Trash"
#~ msgstr "Criar Lixeira"
#~ msgid "Successfully saved display preferences!"
#~ msgstr "Preferências de apresentação gravadas com sucesso!"
#~ msgid "Successfully saved folder preferences!"
#~ msgstr "Preferências de pasta gravadas com sucesso!"
#~ msgid "Use Javascript or HTML addressbook?"
#~ msgstr "Usar Livro de Endereços com Javascript ou HTML?"
#~ msgid "Auto refresh folder list"
#~ msgstr "Autoatualizar lista de pastas"
#~ msgid "Don't use Trash"
#~ msgstr "Não use Lixeira"
#~ msgid "Don't use Sent"
#~ msgstr "Não utilize Enviar"
#~ msgid "Use a signature?"
#~ msgstr "Usar assinatura?"